DSC09891.JPG

此次欲與大家一聊「享受吧!一個人的旅行」此書。
作者:
伊莉莎白.吉兒伯特  譯者:何佩樺  出版社:馬可孛羅


其實這本書已出版了3年,最近因奧斯卡影后茱莉亞羅勃茲主演,
改編原著的同名電影未演先轟動,更增加了此書的詢問度。
但原本此書即是長賣型暢銷書,而我小小的見解認為這個故事能引起迴響,
甚至因而改編電影是因為這個故事,帶來了人們渴望的身心解放。


從電影的先行版海報可略知一二此書內容,個人認為這海報設計的簡潔明瞭。
eat」:民以食為天,食物可以只是裏腹的食物,也可以成為造就幸福感的食物。
書中女主角『莉茲』前往義大利享受美食,故海報是以通心麵表示。

pray」:祈禱,無論有無宗教信仰,人們無時無刻都會對自己來場心靈對談。
莉茲到印度靈修自己的身心,而印度為佛教的源始地,故以念珠作為示意。

love」:活在世上卻缺乏愛,那靈魂會是貧乏的。愛*,涵蓋了人的一生。
書中的愛其實直截了當指明就是愛情,莉茲在歷經各段刻苦銘心的愛情後,
在峇里島遇到了屬於自己心靈契合的伴侶。
*但此處個人指得「愛」為廣意的愛,諸如:親情、友情、愛情... ...等。

電影預告片:


預告片剪輯的其實很不錯,算是故事的濃縮版,
許多人看完預告片便到處詢問此電影相關資訊並而尋得原著一書。


原著是以女主角莉茲第一人稱做為敘述角度,
整個故事其實就是莉茲本身的經歷,這樣的敘述角度反而能激起讀者同感,
因為閱讀讓我們徜徉在文字海之中,也陷入了故事的漩渦,
不知不覺之中,也許會發生讀者變主角的錯置感!!
(也就是所謂的入戲太深啦!!)

我在本文開始時提到此書引人入勝之處為「
帶來了人們渴望的身心解放」。
莉茲以自身為例展開一段身心解放之旅。


旅遊一詞在現代有時已淪為玩樂,但並非說玩樂不好或有鄙視它之意,
而是我想對於『心靈』而言,有時安排旅遊之時,
不妨將它稍稍改變一下,形成「旅行」。


微妙的不同在於
前者只是單純地用身體與眼睛行走於世界;
後者則是用心去感受這個世界

莉茲在同時歷經了婚姻的變化與工作的改變後,決定踏上『找回自己』的旅程。
她放棄了懸在心頭卻苦苦折磨兩人的婚姻、暫時捨棄能帶給財富的工作,
將自己歸零後,重新進入這個世界。


以某個角度來看,我覺得這個故事的要旨與『吸引力法則』有股類似的雷同,
但我想不論為何,其本意其實都只是要人們要學會放寬心胸去接納自己,
人們與世界萬物自然就會接納我們。

對於此書我還有另一個感觸,那便是「孤寂感(lonely)」。
現代人過於害怕孤獨,到處籍由人、地、物尋求歸屬感,
但有時卻會反效果成為壓力,不僅自己難受也容易傷害到他人。
所以對於現在的社會而言,學會與自己相處是件非常重要的事情。



書有兩種封面,一為原始風貌,以海平線交接為背景主題;
二為電影海報,茱莉亞羅勃茲悠哉坐在義大利街頭石椅上,
一旁的修女也與她一樣大啖冰淇淋,看起來是如此的享受與美好呀!!


DSC09890.JPG

Bel far niente是「無所事事之美」的意思

也只有像歐洲國家才會創造出來的詞兒!! (此一詞為義大利文)
目前書店也將此書列於9月份「閱讀。影像」書展之中,因此此書折扣也是75折唷!!
歡迎大家前來閱讀選購,一起享受這份Bel far niente !!







Related Posts with Thumbnails

 





arrow
arrow
    全站熱搜

    citebook5106 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()